為什么北京地鐵是subway,而杭州,上海的是metro?
地鐵的出現(xiàn),是公共交通的一次革新。如今,地鐵已經(jīng)進(jìn)入了越來越多的城市,成為一種平價又方便的出行方式。
生活在北上廣的小伙伴,大概已經(jīng)很難想像沒有地鐵的日子,但去到不同的城市,我們會發(fā)現(xiàn)地鐵的名字也各不相同。
比如北京地鐵是Beijing Subway,
而杭州, 上海和廣州的地鐵卻是 Metro。
為什么同一國家的交通體系,地鐵的名字卻不同呢,它們之間有什么區(qū)別呢?
Metro
Metro源于法語單詞métro,它作為地鐵的口語化表達(dá),完整說法是metropolitan railroad/railway,從字面上看就是城市里的鐵路,來自于法語chemin de fer métropolitain。
注:chemin de fer表示十一點(一種紙牌戲,法語原義為“鐵路”)
1863 年,倫敦修成世界上第一條地鐵,名為“大都會鐵路”(Metropolitan Railway)。后來,法國巴黎修建地鐵的時候,也將“大都會鐵路”的名稱借過去用,后來將“Metropolitan”一詞縮略變成“Metro”。
據(jù)韋氏詞典記載,metro首次使用是在1904年。
目前,全世界大多城市的地鐵都被稱為Metro,它已經(jīng)成為較為通用的名稱。國際公共交通協(xié)會(UITP)的地鐵分支機構(gòu)稱之為Metro Division,國際地鐵聯(lián)盟的英文名稱為Community of Metros。
Subway
Subway中的sub表示“在……下面”,地下的道路即地鐵,它用作地鐵名稱,常見于紐約和北京等地。
而日本的地鐵系統(tǒng)則英文名混用,東京兩家地鐵公司運營的地鐵系統(tǒng),分別稱為Tokyo Metro和Toei Subway。
Subway在英式英語的用法下,大多指“地下過街通道”;據(jù)韋氏詞典記載,它首次使用是在1825年。
除了metro和subway,常用的表示地鐵的詞還有underground。
Underground
提起underground,首先想到的肯定是倫敦。只有倫敦地鐵稱London Underground,它另一個稱呼是“The Tube”, 因為倫敦地鐵的通道就是管子形狀的。
1902 年,耶克斯創(chuàng)立了“倫敦地下電氣鐵路公司”(Underground Electric Railways in London),這類型的城市軌道交通才有了“Underground”的稱呼。
除了上述的三個名稱,還有其他不同的地鐵命名方式,比如香港地鐵是Mass Transit Railway,簡稱MTR;臺灣是Mass Rapid Transit,簡稱MRT。
北京作為國內(nèi)第一個開設(shè)地鐵的城市,于上世紀(jì)70年代開通運行,選取subway作地鐵名稱大抵也與當(dāng)時的國際環(huán)境有關(guān)。
基本上,metro、subway和underground三個詞是通用的,去到任何一個地方,說其中任何一個詞大家都能理解,不過能提前了解,做到入鄉(xiāng)隨俗就更好了。