題目:New Mini is bigger but more fuel efficient
更大更節(jié)能,寶馬第三代MINI發(fā)布!
OXFORD, England -- Mini unveiled the latest generation of its iconic minicar. The new Mini is slight
ly larger than the current model but also lighter and more economical on fuel.
在英國(guó)牛津- Mini推出了其最新一代的標(biāo)志性的微型車。新Mini比現(xiàn)款車型稍大,而且重量更輕,燃油更經(jīng)濟(jì)。
The Mini Cooper three-door hatchback, unveiled at the brand's production plant here on Monday, is
the first model underpinned by parent BMW Group's new UKL front-wheel-drive architecture, which will
be shared with entry-level BMW-brand models.
本周晚些時(shí)候新款寶馬MINI Cooper的三門掀背車將投入生產(chǎn),全新一代MINI將基于前輪驅(qū)動(dòng)架構(gòu)的UKL1平臺(tái)打造
,將與入門級(jí)的寶馬品牌車型平臺(tái)共享的第一款車型。
Peter Schwarzenbauer, BMW's board member in charge of Mini, said the Mini plays a key role in BMW's
brand strategy with its distinctive design that has a global appeal, especially to young people.
The brand's importance will increase as customers increasingly downsize to smaller cars, he said.
"We have big plans for Mini," Schwarzenbauer added during the unveiling.
寶馬集團(tuán)負(fù)責(zé)MINI品牌業(yè)務(wù)的董事會(huì)成員Peter Schwarzenbauer透露,Mini在寶馬的品牌戰(zhàn)略中起著關(guān)鍵作用,其
獨(dú)特的設(shè)計(jì)具有全球號(hào)召力,尤其是年輕人。他還說(shuō),隨著客戶對(duì)于更小的汽車的熱寵,其品牌的重要性將增加,
對(duì)MINI的投入會(huì)更大。
Mini says the new version has an "even more precise and sporty handling" than the current model. The
car will go on sale in global markets including Europe and the United States in the spring. In
Germany, the cheapest Mini Cooper will start at 19,700 euros.
相比現(xiàn)款,新一代Mini操控更加精確、更加運(yùn)動(dòng)。這款車將于春季在包括歐洲和美國(guó)在內(nèi)的全球市場(chǎng)上市銷售。在
德國(guó),Mini起價(jià)為19,700歐元(約合16.47萬(wàn)人民幣)。
The design of the new Mini, the third generation since BMW acquired the UK brand, is little changed
from previous models. Mini described it as an evolutionary refinement.
自從寶馬收購(gòu)英國(guó)品牌以來(lái),先前的車型幾乎沒有改變。新一代Mini的設(shè)計(jì),可以說(shuō)是一個(gè)進(jìn)化。
The Mini Cooper will be offered with a choice of two new gasoline engines and a diesel. Increased
engine efficiency, optimized weight and enhanced aerodynamic properties helped cut fuel consumption
by up to 27 percent compared with current models, Mini said.
Mini聲稱,The Mini Cooper將搭載兩款新的汽油發(fā)動(dòng)機(jī)和一款柴油。提高發(fā)動(dòng)機(jī)效率,優(yōu)化和提高空氣動(dòng)力特性
,有助于降低油耗;與目前的車型相比,油耗下降可達(dá)27%。
New technology includes optional LED headlights and a SIM card permanently installed in the car,
both segment firsts, according to Mini.
新Mini采用了像是全LED頭尾燈和永久性安裝在車上的SIM卡等新技術(shù),無(wú)疑都是首創(chuàng)。
Mini said the car's weight has been reduced by a more extensive use of high-strength steels.
Mini表示,通過(guò)更廣泛使用高強(qiáng)度鋼來(lái)使得汽車的重量減輕。
new electronic power steering system will "promote agility, driving safety and comfort" while the
braking system is lighter and has better friction thanthe equipment on the current model, Mini said.
Mini表示,新MINI安裝了新的電動(dòng)助力轉(zhuǎn)向系統(tǒng),該系統(tǒng)可以自動(dòng)補(bǔ)償扭力轉(zhuǎn)向,將提高操控靈活性,駕駛的安全
性和舒適性,同時(shí)使得制動(dòng)系統(tǒng)更輕。
Mini said the new model's larger size will give occupants more room and boost luggage space.
Mini表示,新車型的較大尺寸會(huì)給使用者提供更多的駕乘空間和行李空間。
The new Mini's length has increased by 98mm to 3821mm. It is 7mm taller at 1414mm and 44mm wider at
1727mm than the current model. The wheelbase is 28mmlonger at 2495mm. Trunk volume grows by 51
liters to 211 liters.
新Mini長(zhǎng)3821毫米,寬1727毫米,高1414毫米,分別比其前任車型增長(zhǎng)了98毫米,加寬了44毫米同時(shí)還高了7毫米
,其軸距也達(dá)到了2495毫米,增加了28毫米。后備箱容積增長(zhǎng)了51升,達(dá)到了211升。
"Cornering agility and ride comfort benefit from these new dimensions," Mini said.
Mini表示,通過(guò)這些全新尺寸從而提升了駕馭的靈活性和乘坐的舒適性。
Global sales of the Mini, which has seven variants, rose nearly 1 percent to an all-time high for
the brand of 249,702 units in the first 10 months of this year.
迷你,有七個(gè)車型,全球銷量上漲近1%,今年前10個(gè)月的歷史最高為249702臺(tái)。