社畜,日語(yǔ)是しゃちく,網(wǎng)絡(luò)流行詞,是日本用于形容上班族的貶義詞,指在公司很順從地工作,被公司當(dāng)作牲畜一樣壓榨的員工,多用于自嘲。社畜這個(gè)詞語(yǔ)理解起來(lái)還是比較的簡(jiǎn)單的,其實(shí)就是社會(huì)與牲畜兩個(gè)詞語(yǔ)的結(jié)合。
出處:該詞出自日本企業(yè)底層上班族的自嘲用語(yǔ),通過(guò)日劇傳播開(kāi)來(lái),如今成為了一個(gè)在中國(guó)也比較常見(jiàn)的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)。
在日劇《我們無(wú)法成為野獸》中,女主明明只拿著營(yíng)業(yè)助理的工資,卻干著秘書(shū)、銷(xiāo)售、策劃等各個(gè)崗位的工作。
現(xiàn)在很多的公司都將公司的員工當(dāng)做牲畜一樣的對(duì)待,工作強(qiáng)大很大但工資并不高,這種社會(huì)現(xiàn)象其實(shí)還挺嚴(yán)重的。所以說(shuō)社畜青年的這個(gè)詞語(yǔ)其實(shí)就是用來(lái)形容被公司看成是牲畜一樣壓榨的年輕人,生活的比較艱苦的上班族。
|