“遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。”
近日,不少人耳熟能詳?shù)脑娋涑霈F(xiàn)在了統(tǒng)編版小學(xué)語文教材三年級(jí)上冊(cè)中。然而也有人疑問,不是“白云深處有人家”嗎?到底是怎么回事?對(duì)此,人民教育出版社表示,綜合文獻(xiàn)價(jià)值及詩意考慮,教材選用了“白云生處”。
人教社介紹,在杜牧自己的《樊川集》中,用“生處”的較多,目前較為通行、權(quán)威的點(diǎn)校本《杜牧集系年校注》(中華書局2008年版)和《樊川文集校注》(巴蜀書社2007年版)也都用了“生處”;“深處”則常見于他人著作對(duì)杜牧詩句的轉(zhuǎn)引中,文獻(xiàn)價(jià)值遜于前者。
另外,從詩意上看,“生處”可以理解為“白云形成的地方”,而“深處”則可理解為“云霧繚繞的深處”,兩個(gè)意思都能講通。但明代何良俊在《四友齋叢說》卷三十六“考文”中評(píng)述道,“杜牧之詩‘遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家’,亦有親筆刻在甲秀堂帖中。今刻本作‘深’,不逮‘生’字遠(yuǎn)甚。”他直言,用“生”字意境更佳。人教社表示,綜合考慮上述條件,教材便選用了“白云生處有人家”這一版本。
在小學(xué)語文教材中類似的情況不僅這一處
三年級(jí)上冊(cè)古詩《贈(zèng)劉景文》中的“最是橙黃橘綠時(shí)”一句,也有另一個(gè)版本寫作“正是橙黃橘綠時(shí)”。據(jù)介紹,宋魏慶的著作《詩人玉屑》等書選用了“正”字版本;而點(diǎn)校本《蘇軾詩集》(中華書局1982年版)中,出現(xiàn)此句時(shí)均使用了“最”字,其可信度和文獻(xiàn)價(jià)值更高。
同時(shí),這句詩的大意是,一年中最美好的風(fēng)光,莫過于橙黃橘綠的秋景。如果用“最”字,語氣上會(huì)比“正”更加強(qiáng)烈,更能貼合作者想表達(dá)的情緒。因此,教材和點(diǎn)校本《蘇軾詩集》保持一致,選用了“最是橙黃橘綠時(shí)”。
“兩說”的情形不僅出現(xiàn)在詩句中,有時(shí)連標(biāo)題也存在兩種說法并存的情況。比如三年級(jí)下冊(cè)古詩《惠崇春江晚景》,題目就有“晚景”和“曉景”兩種說法。人教社介紹,從《蘇軾詩集》的不同版本和相關(guān)文獻(xiàn)來看,“晚景”和“曉景”各有依據(jù),難以輕易判定孰對(duì)孰錯(cuò)。
近年來,學(xué)界也曾有人針對(duì)這個(gè)問題進(jìn)行考辨,但各路說法的證據(jù)都不充分,難下定論。編寫組查閱的清代施元之評(píng)注的《施注蘇詩》(文淵閣四庫全書本)、清代王文誥輯注的《蘇軾詩集》(中華書局1982年版)、清查慎行注的《蘇詩補(bǔ)注》(鳳凰出版社2013年版)等多種知名的蘇詩注本中,均以“晚景”為題,因此,教材最終采納了“晚景”這一說法。
來源:北京日?qǐng)?bào)