法國(guó)音樂劇史上的巔峰之作2023年首個(gè)中國(guó)巡演的國(guó)際原版大戲
法國(guó)樂壇教父級(jí)大師操刀制作
足跡遍布超25個(gè)國(guó)家
震撼全球6.5億觀眾
豆瓣評(píng)分9.1分
“21世紀(jì)最偉大的流行音樂劇”
音樂劇迷的終極信仰之作
法語原版音樂劇《羅密歐與朱麗葉》
8月11-13日 杭州大劇院
邂逅法羅朱 初見即永恒!
(*點(diǎn)擊海報(bào) 即可購(gòu)票)
距離杭州站開演還有1個(gè)月了,關(guān)于法羅朱你做足功課了嗎?
眾所周知,法語版羅朱只保留了故事主線而對(duì)情節(jié)進(jìn)行了簡(jiǎn)化處理。
對(duì)于法語版羅朱來說,劇目的重心改為對(duì)主要人物的挖掘。在原作中出場(chǎng)不多的角色都變成了主要人物。
親王
和原作相比,法羅朱里第一個(gè)改動(dòng)很大的是親王這個(gè)角色。
在原作當(dāng)中,親王的戲份很少,出場(chǎng)次數(shù)也不多。但在法語版音樂劇當(dāng)中,親王卻成了一個(gè)非常重要的角色。
在莎翁原作當(dāng)中,第一幕第一場(chǎng),蒙太古家與凱普萊特家發(fā)生爭(zhēng)斗,親王出場(chǎng)制止,只有半頁臺(tái)詞。
在法羅朱的舞臺(tái)上,紅藍(lán)兩家互相挑釁,親王出場(chǎng),以《維羅納Vérone》開啟了整場(chǎng)演出:
這首歌里,重復(fù)很多的一句歌詞是“你身在維羅納Vous etes a Vérone”。這是劇中親王向觀眾的邀請(qǐng)。于是,所有觀眾被親王帶入劇中,帶入了那個(gè)充滿仇恨的維羅納:
Ici c’est pas l’amour des rois
這里國(guó)王袖手旁觀
Ici deux familles font la loi
這里兩家族定王法
Pas besoin de choisir ton camp
您不用選擇陣營(yíng)
On l'a fait pour toi y'a longtemps
因?yàn)檫@天生注定
再加上開場(chǎng)即以燈光和服裝強(qiáng)化的家族對(duì)立,觀眾自然會(huì)想到那句“自古紅藍(lán)出CP”,但也相愛相殺。因而在《維羅納》之后是紅藍(lán)兩位夫人的《恨》。
和上半場(chǎng)相對(duì)應(yīng)的是,下半場(chǎng)亦是改成了
由親王的《權(quán)Le pouvoir》開場(chǎng)。但在首演版里,下半場(chǎng)并不是以親王的這首歌作為開場(chǎng)。后來才將這首歌的位置前移,形成了上半場(chǎng)下半場(chǎng)以親王開場(chǎng)的對(duì)應(yīng)。
在下半場(chǎng)的時(shí)候,茂丘西奧與提拔爾特雙雙殞命,“維羅納”變成了《變調(diào)維羅納》。
從蒙太古夫婦到蒙太古夫人
讀過原著的觀眾在看完法羅朱之后可能會(huì)問:羅密歐爸爸去哪了?
原作中,羅密歐雙親俱在。在音樂劇里,只剩下了蒙太古夫人。
其實(shí),在莎翁原著里,蒙太古夫婦兩人的戲份并不多,也沒有寫蒙太古家的家人關(guān)系。
在進(jìn)行音樂劇改編時(shí),作者就對(duì)這兩個(gè)角色進(jìn)行了合并,省略了父子的關(guān)系而保留了母子這條關(guān)系線。
但即使是合并角色,作者也沒有對(duì)蒙太古夫人這一形象進(jìn)行再創(chuàng)造。在劇中,蒙太古夫人需要唱的歌曲都是與其他角色對(duì)唱或者合唱,并沒有自己的獨(dú)唱歌曲。
凱普萊特夫人
法羅朱里有一首催婚歌《你該嫁人了Tu dois te marier》。
雖然都是催朱麗葉嫁人,但首演版和復(fù)排版的內(nèi)容卻很不一樣。首演版的催婚歌節(jié)奏歡快,復(fù)排時(shí)卻變得很悲戚。
首演版歌詞:
生命是如此短暫
La vie est trop courte
生命是如此美好
La vie est trop belle
在人生旅途中如果不結(jié)婚
Pour que tu fasses ta route
就實(shí)在太可惜了
Sans passer par l'autel
復(fù)排版歌詞:
朱麗葉,你得結(jié)婚了
Juliette, tu dois te marier
朱麗葉,你得嫁給他
Juliette, tu dois épouser
朱麗葉,這就是女人的命
Juliette, c’est le sort des femmes
在淚水中學(xué)會(huì)生存
Vivre dans une vallée de larmes
由勸說生命的美好變成了強(qiáng)調(diào)這是女人的命。
而舞臺(tái)上的兩個(gè)扮演過去的凱普萊特夫人和母親,無疑是一種與現(xiàn)在的對(duì)照與呼應(yīng)。
在復(fù)排版催婚歌開始時(shí),凱普萊特夫人也向朱麗葉講述了她與伯爵結(jié)婚的緣由:
而我的父親 卻拿我換了一枚貴族紋章
Et mon père m’a vendue pour un blason de choix
詞的改動(dòng),很大程度上豐富了凱普萊特夫人這一形象。這是原作中所沒有的。
奶媽
奶媽這個(gè)角色頗受觀眾喜愛。一首《Et voilà qu'elle aime》圈粉無數(shù):
C'est pas à moi qu'elle ressemble
雖然她長(zhǎng)得不像我
Mais je suis la seule pour elle qui tremble
但當(dāng)她無助時(shí) 我是她的依靠
……
Et moi qui suis là qui regarde et qui voit
我默默地保護(hù)著她
Je donnerai tout de même ma vie
我可以付出我的生命
Pour cette enfant qui grandit
為了正在長(zhǎng)大的朱麗葉
奶媽與朱麗葉雖無血緣,但勝過母女。滿滿的都是對(duì)女兒的愛。
班伏里奧
有很多觀眾說,班伏里奧這一角色的存在感不強(qiáng)。
其實(shí)莎翁原作當(dāng)中,班伏里奧的存在感更弱。
在提拔爾特死后,班伏里奧向其他人講述了決斗的經(jīng)歷。之后,就再也沒有班伏里奧的戲份了。
但在音樂劇里,班伏里奧承擔(dān)了故事講述者的戲份。并且一些次要角色的戲也被安排在班伏里奧身上。
nous étions les rois du monde
我們?cè)鞘澜缰?/i>
qui mais nos blessures sont trop profondes
如今我們卻遍體鱗傷
……
comment lui dire
該如何告訴他
qu'il va souffrir
這件會(huì)人他痛不欲生的事
有觀眾說,這段音樂聽一次哭一次。曾經(jīng)的世界之王,如今只剩下了班伏里奧。
法語原版音樂劇《羅密歐與朱麗葉》
20周年特別紀(jì)念·杭州站
初代卡司驚喜回歸
全浙江省僅此一站
維羅納之旅倒計(jì)時(shí)30天!
這場(chǎng)世紀(jì)愛戀值得回味!
這場(chǎng)夏日最熱情的狂歡不容錯(cuò)過!
▼
法語原版音樂劇《羅密歐與朱麗葉》
演出時(shí)間 | Time:2023年8月11日 周五 19:30(已售罄)
2023年8月12日 周六 14:30 19:30
2023年8月13日 周日 14:30 19:30
(演出時(shí)長(zhǎng)約170分鐘,含20分鐘中場(chǎng)休息)(提供免費(fèi)停車4小時(shí))
演出地點(diǎn) | Place:杭州大劇院·歌劇院演出票價(jià) | Price:100(學(xué)生票售罄)/180(售罄)/280(售罄)/480(售罄)/680(售罄)/880(售罄)/
1080元
杭州站會(huì)員優(yōu)惠:杭州大劇院小程序黃金會(huì)員購(gòu)票享9.8折
杭州大劇院小程序鉑金VIP購(gòu)票享9.5折
杭州大劇院小程序鉆石VIP購(gòu)票享9.2折
*本場(chǎng)演出為自營(yíng)演出
使用杭州地區(qū)工商信用卡還可享受滿
300減120(名額有限,先到先得) *本文部分內(nèi)容來源于九維文化每場(chǎng)卡司以實(shí)際演出日公布為準(zhǔn)劇照為往期劇照
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
值班璇 一審:金鑫
二審:劉婕、王振宇 終審:許少君
來源:杭州大劇院