左右手同時寫不一樣的漢字,甚至左手寫英語與右手寫漢字同時進行,河北省邯鄲市一位23歲的女孩能運用如此令人瞠目結(jié)舌的“分心術(shù)”,“一心二用”堪比武俠小說里的小龍女。
記者近日在邯鄲市見到了這位名叫陳思遠的女孩。據(jù)她介紹,自己不是刻意練習出來的這項技能,而是自然形成的:“上高中時,有一次為了突擊完成老師布置的作業(yè),我下意識地想到用兩只手同時寫作業(yè),結(jié)果真成功了。同學們都覺得稀奇,紛紛學這一招,但沒有一個人學成。”
在一張攤開的白紙上,陳思遠現(xiàn)場向記者展示了她的絕活。記者讓她同時寫“邯鄲”兩個字,只見她左右手各握一支筆,左手寫“邯”,右手寫“鄲”,同時起筆,同時落筆。
“我還能一只手寫漢字,一只手寫英文。”陳思遠說。記者隨機讓她寫“水杯”,她左手握筆寫出“CUP”(中文“水杯”的意思)英文詞匯,同時右手握筆寫出“水杯”兩個漢字。接下來記者又給她點出了好幾個不同的詞匯,陳思遠都能同時一手寫英文、一手寫漢字。
陳思遠的父親陳三國對女兒這項技能頗為自豪。他說:“我一直喜歡讀武俠小說,只有武俠小說里的小龍女、郭靖等虛構(gòu)人物有這種‘一心二用’的本領(lǐng)?,F(xiàn)實生活中我查了很多資料,目前還沒有找到類似的人。”
在陳思遠的家里,記者看到各種各樣的外語辭典,有俄文、西文、韓文、阿文等十余種,陳思遠告訴記者她非常喜歡背外語辭典,而且記憶力也比較強。“我現(xiàn)在能清楚記得一歲時我爺爺辦公室里的場景,家具布局、水壺顏色等,不過僅限于幾件事而已。我也不知道自己怎么會記住這些事情。”
關(guān)于“分心術(shù)”的記載,中國最早出現(xiàn)在《韓非子》中:“右手畫圓,左手畫方,不能兩成。”比喻用心不專,什么事也辦不成。