你知道嗎?
中國航天員有自己的專屬英語單詞
“taikonaut”
歐洲航天局祝賀中國國家航天局成功發(fā)射神舟十二號載人飛船,文中也使用了“taikonaut”:
昨天,在北京大學(xué)舉辦的“把青春華章寫在祖國大地上”網(wǎng)絡(luò)主題宣傳和互動引導(dǎo)活動啟動儀式上,剛剛從發(fā)射現(xiàn)場趕來的“航天英雄”楊利偉表示:
“大家還記得,國際上管航天員叫astronaut,但我們成功創(chuàng)造了一個新的詞,我們把中國的航天員叫taikonaut。”
據(jù)了解,詞根taiko出自“太空”的拼音,目前該詞也被牛津詞典收錄,意思為Chinese astronaut(中國宇航員)。
實際上,作為僅有的三個獨立載人航天國家,美國、俄羅斯和中國航天員的稱呼各不相同。美國或其他國家的航天員名稱一般是“astronauts”,俄羅斯(或蘇聯(lián))航天員被稱為“cosmonauts”,這個詞源自于俄語中的“宇宙”一詞。
隨著中國航天事業(yè)的發(fā)展,外媒也逐漸開始使用“taikonauts”來稱呼中國。
關(guān)于三個航天員,楊利偉又透露這些細節(jié)!楊利偉說:
“這一次三位航天員又去執(zhí)行任務(wù),
我非常激動,同時也替他們感到壓力。
入艙之后他們的任務(wù)非常多,
光螺絲就要卸1000多個。
航天員的平均年齡已經(jīng)過50歲了。
其中聶海勝已經(jīng)57歲了,
出征之前,
為了讓自己顯得精神一些,
他還把鬢角的白發(fā)染黑了。”
話音剛落,
昨天下午,
航天員聶海勝沖上熱搜第一
當楊利偉回憶起聶海勝
離家時的一幕,
更是讓無數(shù)網(wǎng)友淚奔:
我記得在神舟6號飛行前,海勝回家去看望他的母親,母親因為腦出血已經(jīng)癱瘓在床了。
當時,海勝的弟弟曾經(jīng)說過這樣一句話:哥哥你去放心去飛,我們倆一個盡忠,一個盡孝。
提起劉伯明,楊利偉說:
伯明在備戰(zhàn)神七的時候母親去世了,家人為了不影響他的訓(xùn)練沒有告訴他。
楊利偉表示,
我們的航天員默默堅持著自己的初心,
也踐行著加入隊伍時所做的誓言。
我們選擇的不僅僅是一個職業(yè),
更多的是一份責(zé)任。”
聽到這些,無數(shù)網(wǎng)友也留言
辛苦了!謝謝你們!
期盼航天英雄平安歸來!
來源:中國青年報