每次看書(shū)都會(huì)碰見(jiàn)一些符號(hào)啊,語(yǔ)句啊,工具書(shū)啊,你可曾知道他們?cè)趺雌磳?xiě),你可曾知道他們的來(lái)源。
1、Language 語(yǔ)言
語(yǔ)言同文字相比時(shí),指的是口頭的交際活動(dòng)。
講話離不開(kāi)舌頭,因?yàn)樯囝^是最根本的發(fā)音器官,這一點(diǎn),中國(guó)人自古以來(lái)就是很清楚的。漢語(yǔ)的“話”字本身,就含有“舌”字,說(shuō)一個(gè)人能言善辯,叫“有三寸不爛之舌”;激烈的辯論叫“舌戰(zhàn)”;信口胡說(shuō)叫“嚼舌根”;說(shuō)話油滑叫“油嘴滑舌”等等?傊,不少和說(shuō)話有關(guān)的詞語(yǔ)都帶有一個(gè)“舌”字。
2、Dictionary 字典
一本字典,就是人們對(duì)詞匯的發(fā)音、拼法、含義等所作的解釋的記載,即人們是怎么“說(shuō)”的。它來(lái)自拉丁語(yǔ)動(dòng)語(yǔ)dico,意思是“說(shuō)”、“講”。
同出于dico 之源的還有不少英語(yǔ)詞,如,ditto,意思“同上”、“同前”,即和上面所“說(shuō)”的一樣; contradiction(矛盾),contra是“相反”、“反對(duì)”的意思,全詞的意思是“說(shuō)話自相矛盾”; verdict(陪審團(tuán)的裁決),vere是“真實(shí)地”,全詞即“正確地評(píng)說(shuō)”,dictator(獨(dú)裁者),意即“我一個(gè)人說(shuō)了算”。都和“說(shuō)”有關(guān)。
3、Text 課文
英語(yǔ)的“課文”叫text,“紡織品”叫textile,“作品的結(jié)構(gòu)” 、“皮膚的肌理”、“巖石的紋理”叫texture,這三個(gè)詞都來(lái)自拉丁語(yǔ)動(dòng)詞texo,意思是“編織”,這一點(diǎn)與漢語(yǔ)很相近,我們講“編筐”、“織布”、“織毛衣”也說(shuō)“編故事”、“編輯”、“編造”、“羅織罪名”、“羅織成章”等。Texo派生出名詞texrus,意思是“文風(fēng)”、“文學(xué)作品的結(jié)構(gòu)”或“編織詞句的方式”,那么,英語(yǔ)的另一個(gè)詞pretext(借口)就好理解了,pre來(lái)自拉丁語(yǔ)pre,意思為“在…前面”,pretext即是說(shuō)“借口”這個(gè)東西象一幅織就的幕布一樣掩飾在某些東西前面,將其真相遮蓋。
4、Style 文體
古羅馬人是用一種叫做stylus的尖頭鐵筆在蠟板上寫(xiě)字的,要寫(xiě)得好,就需要有駕馭鐵筆的能力。Style一詞就是從stylus來(lái)的,現(xiàn)在用來(lái)指一位作家的“文體”、“文風(fēng)”,其實(shí)也就是他駕馭鋼筆的能力。
5、Quotation 語(yǔ)錄
quotation的動(dòng)詞是quore(摘引),是從拉丁詞quot來(lái)的,意思是“how many?”起初,quote的含義是指“將一卷書(shū)分成章節(jié)。編上頁(yè)碼”;后來(lái)又用來(lái)指“按章節(jié)頁(yè)碼列舉語(yǔ)句”,即“語(yǔ)錄摘引”;最后又指用引號(hào)將所引語(yǔ)句突出出來(lái),即“引語(yǔ)”。因此直接引語(yǔ)的引號(hào)英語(yǔ)叫(quotation mark(s))。
6、Eraser 橡皮
18世紀(jì)的物理學(xué)家Joseph Priestley發(fā)現(xiàn)南美洲的一種名叫caoutchouc的樹(shù)膠能夠擦去鉛筆的痕跡,于是這種東西就被叫做rubber,是從動(dòng)詞rub(擦)派生出來(lái)的,意即用來(lái)擦鉛筆字的工作——橡皮。
Eraser一詞則歷史很長(zhǎng),它是從拉丁語(yǔ)的erado派生出來(lái)的,意思是“去掉”、“刮掉”。古羅馬人是用一種烙鐵似的書(shū)寫(xiě)工具,把字烈軍屬在蠟板上的,寫(xiě)錯(cuò)了,或不需要了,就把蠟刮掉,eraser的字面含義就是“刮去蠟字的工具”。后來(lái)鉛筆問(wèn)世后,它漸漸轉(zhuǎn)為“橡皮”的意思。
7、Euphemism 委婉語(yǔ)
委婉語(yǔ)或委婉詞是一種修辭手段,即采取婉轉(zhuǎn)的、溫和的、可接受的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)某些不大好聽(tīng)的內(nèi)容。例漢語(yǔ)里的“死”字,是個(gè)不大好聽(tīng)的字眼,人們創(chuàng)造了許多生動(dòng)的委婉語(yǔ)來(lái)取代“死”這個(gè)令人厭惡的字眼,如:“逝世”、“去世”、“過(guò)世”、“老了”、“見(jiàn)馬克思去”、“交糧本”等等。英語(yǔ)里也避開(kāi)“die”這個(gè)字眼,而說(shuō)“He went to his reward.”
Euphemism是從希臘語(yǔ)來(lái)的,eu,意思是“好”,phemi意思是“說(shuō)”,合起來(lái)則是“說(shuō)得好聽(tīng)點(diǎn)兒”。委婉語(yǔ)的宗旨正是這樣。
8、Verse 詩(shī)句
我國(guó)舊進(jìn)把依靠寫(xiě)作、抄寫(xiě)等謀生叫做“筆耕”,很自然地把寫(xiě)字同耕地聯(lián)系起來(lái)。英語(yǔ)的verse,追溯其根源,也恰好是同耕地有聯(lián)系的。它是從拉丁語(yǔ)詞versus來(lái)的,意思是犁子翻過(guò)的“犁溝”。把寫(xiě)作比成“耕地”是很形象生動(dòng)的,不僅其辛苦雷同,而且其動(dòng)作也頗相近。
9、Glossary 詞匯表
glossary一般指某個(gè)特別領(lǐng)域的詞匯或術(shù)語(yǔ)的匯集。它是從希臘詞glossa 來(lái)的,意思是“舌頭”,進(jìn)而指“語(yǔ)言”、指“詞匯”、指“詞義解釋”。Glossary就是“詞義解釋匯集”。
10、Paragraph 段落
同古漢語(yǔ)一樣,古代西方語(yǔ)言也是沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),不分段落,沒(méi)有間隔的。古希臘人為了讓當(dāng)時(shí)的讀者便于閱讀,就在每一個(gè)新的內(nèi)容開(kāi)始的一行詞的下面劃一條橫線,他們把這個(gè)橫線叫做paragaphos。Paro即“by the side of”; graphos written”, 合起來(lái)即是“劃在旁邊”的意思。英語(yǔ)的paragraph就是從希臘人的這個(gè)習(xí)慣作法paragraphos來(lái)的。
11、Comma 逗號(hào)
英語(yǔ)里有許多語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)是從希臘語(yǔ)來(lái)的。Comma一詞來(lái)自希臘語(yǔ)的komma,意思是“分開(kāi)之點(diǎn)”,即短暫停頓的符號(hào)。
12、Period 句號(hào)
英語(yǔ)的“句號(hào)”叫period或 fullstop。Period來(lái)逢希臘語(yǔ)的periodus,意思是“周期”,“循環(huán)”,period至今仍保留著這層意思。到了16世紀(jì)末,這個(gè)詞則用來(lái)指任何動(dòng)作的完成時(shí)刻,繼而指一個(gè)句子的完結(jié),或一句話后的停頓時(shí)間,最后才變成一個(gè)圓點(diǎn),標(biāo)志一個(gè)句子的結(jié)束。
13、Hyphen 連詞符號(hào)
英語(yǔ)的連詞符號(hào)“-”,拼作hyphen,是從希臘語(yǔ)來(lái)的,而這種符號(hào)出現(xiàn)之前,hyphen是一個(gè)副詞,原是一個(gè)短詞hyph’ ben,意思是under-one,即“在一起”。后來(lái)結(jié)合成一個(gè)詞,連詞符號(hào)“-”正是將兩個(gè)或幾個(gè)詞連在一起的意思。
喜歡我的話,別忘記加我個(gè)人微信號(hào)。每天搜集一些這樣的文章給你們。。。。